Юридические переводы по отраслям
Сфера переводов, затрагивающая отраслевые направления юриспруденции, достаточно обширна и требует квалифицированной подготовки переводчиков. Помимо знания иностранного языка, требуется специализированная подготовка, позволяющая правильно отразить наполнение документа и перевести его с максимальной достоверностью.
Данное направление включает переводы:
- Юридических договоров и приложений к ним;
- Доверенностей, нотариально заверенных документов, апостилей;
- Законодательных и правовых актов;
- Судебных решений и протоколов заседаний;
- Учредительных документов компаний, решений собраний акционеров;
- Документов о собственности;
- Лицензий и патентов и пр.
Переводчик юридической документации использует в работе специализированные словари и глоссарии, а так же дополнительный материал, который поможет правильно отразить и передать информацию документа. Отрасли права слишком обширны, только квалифицированный и компетентный специалист сможет истолковать информацию с необходимой точностью.